Ilustrējusi Ulla Sāra. No igauņu valodas tulkojis Guntars Godiņš. Pētergailis, 120 lpp.
Pija Prjaņika un vārdēdis, stāsta par meiteni Piju Prjaņiku, kas sāk mācīties 1. klasē. Pirmajā skolas dienā noskaidrojas, ka klasē notiek kaut kas dīvains: uz sienas parādās violetas pēdas, no kalendāra pazūd dažas fotogrāfijas, bet skapī, kur glabājas ābeces, atskan dīvaini trokšņi. Vēlāk no ābecēm, tāfeles un grāmatām pazūd burti un vārdi. Kurš saka dīvaino vārdu salikumu: CĪSIŅIARKEČUPUBETNESMĒRĒJIETSINEPES?
Mazliet var atklāt noslēpumu un pateikt, ka tas ir eksemplārs numur 186, kurā plūst karaliskas asinis. Bērni skapī atrod dīvainu spalvainu radījumu, kas ēd vārdus, tā tiek atrasts vārdēdis. Asprātīgie, humora pilnie un labsirdīgie stāsti par 1. klases skolēniem, viņu vecākiem un dīvaino vārdēdi ir cieņas izrādīšana lasīšanai un vārda nozīmei. Rakstniece aktualizē vienu no mūsdienu svarīgākajiem jautājumiem kā bērnus ieinteresēt lasīt grāmatas.
Kairi Looka (Kairi Look) ir viena no spilgtākajām igauņu bērnu rakstniecēm. Arī latviešu lasītājam ir bijusi iespēja iepazīties ar divām viņas grāmatām Lidostas blaktis nepadodas un Pija Prjaņika un bandīti Guntara Godiņa tulkojumā . Grāmatu ilustrējusi ne vien Igaunijā, bet arī Latvijā pazīstamā grāmatu māksliniece Ulla Sāra.
Grāmata izdota ar Igaunijas Kultūrkapitāla fonda un VKKF atbalstu.
https://dobele.biblioteka.lv/Alise/lv/book.aspx?id=68520&ident=1066463&c=1&c=3#annotation
Atpakaļ